No exact translation found for الترتيب المناسب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الترتيب المناسب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La garantie de la sécurité, par la mise en œuvre de mesures et de dispositions appropriées au profit :
    ضمان الأمن، باتخاذ التدابير والترتيبات المناسبة، لفائدة العناصر التالية:
  • L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.
    ويُتوقع من الأمم المتحدة أن تتخذ الترتيبات المناسبة للاحتفال بذلك التاريخ.
  • Invite les secrétariats du Fonds et de la Convention à prendre les dispositions voulues pour mettre en œuvre le mémorandum;
    يدعو أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إلى اتخاذ ترتيبات مناسبة لتنفيذ المذكرة؛
  • La mission est d'avis qu'il importe de mettre d'urgence en place les mécanismes appropriés pour l'observation internationale des élections.
    وترى البعثة أنه هناك ضرورة ملحة لوضع ترتيبات مناسبة لمراقبة الانتخابات دوليا.
  • Invite les secrétariats du FEM et de la Convention à prendre les dispositions voulues pour mettre en œuvre le mémorandum;
    يدعو أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إلى اتخاذ ترتيبات مناسبة لتنفيذ المذكرة؛
  • L'Article 71, qui s'applique aux organisations non gouvernementales, prévoit des dispositions appropriées aux fins de consultations.
    وتنص المادة 71 التي تنطبق على المنظمات غير الحكومية على ترتيبات مناسبة للتشاور.
  • Il sera créé au Liban un Bureau du Tribunal spécial chargé des enquêtes, sous réserve de la conclusion des accords nécessaires avec le Gouvernement.
    يُنشأ مكتب للمحكمة الخاصة في لبنان من أجل إجراء التحقيقات، رهنا بإبرام الترتيبات المناسبة مع الحكومة.
  • Ils conviennent qu'il devrait être rendu compte de ces progrès mesurables à la Commission du développement durable et que les progrès réalisés devraient faire l'objet d'un examen comme le prévoit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg.
    وينبغي تحديد ترتيب مناسب للمتابعة في اجتماع يُعقد مستقبلا تحضيرا للدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للجنة.
  • Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.
    ووُضـِـعـت ترتـيـبات مناسبة وأُنشئـت محكمة للتخلص السليم من المواد المشعة بموافقة السلطات العراقية.
  • a) Des dispositifs appropriés auront été mis sur pied au niveau de la sous-région et dans les pays qui la constituent en matière constitutionnelle et institutionnelle et pour la définition des politiques;
    (أ) وضع ترتيبات مناسبة دستورية ومؤسسية ومتعلقة بالسياسة العامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛